Tarlakuşları örümcekleri yer mi?
Mustafa Uyal

19.11.2009 - 09:40
Şu an piyasadaki en pahalı ve en çok arzu edilen otomobillerden bazılarının isimlerinin MÜYESSER 500 veya YONCA KEREM ÖRÜMCEK olduğunu söylesek gülersiniz. Ama geçtiğimiz günlerde “Onuk Sazan S” otomobilin tanıtımı sonrasında olduğu gibi bırakın herkesin fütursuzca ve pek de bilgilenmeden ahkam kestiği forumları, Türkiye’nin en çok satan ve kendisini en çok ciddiye alan gazetesinin otomobil sayfalarında bile bu isimle dalga geçildiğini görünce içimizdeki çocuk muzip bir şekilde uyandı ve Amerikalı’nın, İngiliz’in, Fransız veya İtalyan’ın kendi dillerinde konulan isimleri nasıl algıladığını bir liste haline getirdi. İlk satırda girdiğimiz örnekler çok çarpıcı olanlardan değil; Müyesser bugün Latin kökenli Mercedes kadar yaygın, az kullanılan bir isim yani “Müyesser 500” Alman’ın algılaması, Alfa*(YONCA) Romeo (Kerem ile Aslı’dan) Spider (Örümcek) yani Alfa Romeo Spider oluyor. Şimdi İngilizce bilen insanların hepsi bunu böyle mi algılıyor dersiniz?
Yurtdışı forumlarda Sazan konusunda epey hareket oldu, izlediğimiz kadarıyla beğenen de var beğenmeyen de; atıp tutan da var ama kimse bu ne demek diye sormamış veya bu balık ismiymiş aynı zamanda her şeye atlayan saf anlamında kullanılırmış da dememiş. Çünkü algılaması 5 harfli ve kaligrafik olarak dengeli bir marka. Başka bir şey değil. Ama komik olduğumuz konu yabancı dillerde önümüze konan her şeyi kabul edip, anladığımız bir şey gelince belden aşağı vurmak için dilimizle alay etmeye varan seviyelere düşmek. Dünyanın en pahalı futbolcularından birisi KAKA nedense kimseye dışkıyı çağrıştırmıyor ama Falco Götz ülkemizde oynadığında aman ha ön ismini kullan diye uyarıp adamı yıllarca kendi Mehmet’lerimize davrandığımız gibi ön ismiyle çağırabiliyoruz. Standartlarımız çok oynak değil mi?



Örneklerimiz çok, TARLAKUŞU (Skylark), KIBLE (Ghibli), ORTAK(Partner), MEDCEZİR(Marea), KENAR MAHALLE (Suburban), PARK CADDESİ (Park Avenue) gibi isimler taşıyan otomobillere bindik, Vahşi At’ları (Mustang), Engerekleri (Viper) çok sevdik ama Amerikalı bu pazarı çok önemseyip bu otomobillerden bazılarına uygun yerli isimler koyalım diye yola çıkıp bazı Türkçe isimler kullansaydı gününü görecekti. Mesela Cherokee yerine Çerkez deseydi bu kadar popüler olabilir miydi? Ama kendi ülkesinde bu bire bir aynı algılamaya geliyor. Kimsenin de isimlerden şikayet ettiğini duymadık. İspanya’da “No Va” yani gitmez anlamına gelen NOVA gibi bir çam devirmezseniz kimse de bir de şuradan vurayım diye lisan yoluyla tecavüze kalkmaz. Demek istediğimizi yazdık ama lafı tatlıya bağlamak için bugüne kadar kullandığımız otomobillerden bazılarının isimlerinin eğer o ülkede olsaydık nasıl algılayacağımızı ve bizim bu otomobil için Türkiyede isim isteselerdi olası isim önerilerimizi kapsayan bir liste yaptık, hep beraber gülelim ve dilimize de insanımıza da daha toleranslı yaklaşabilelim istedik.



Bundan sonra otomobil markalarının isimlerini kökenlerini ele alan eski bir yazımız tekrar devreye alıp, bu enteresan dünyadan örnekler de vereceğiz. Örneğin: *Alfa, Anonima Lombarda Fabbrica Automobili, yani Lombardiya Anonim Otomobil Fabrikası kısaltmasıdır. Ama sembolik olarak ALFA ALFA isimli standart yoncayı kullanırlar. Quadrifoglio (dörtyaprak) serisi de buradan çıkmıştır. Nicola Romeo’nun ortak olmasından sonra Alfa Romeo ismine dönmüştür.






Okunma: 3355
Yazarın diğer yazıları
Kullanıcı Adı:
Şifre:
TEKNİK BİLGİLER
Uzaktan kumandalı merkezi kilit
Gecenin karanlığında aracınızın yanına gelip anahtar deliğini bulmak için birçoğumuz müthiş mücadeleler vermiştir.Bu savaşı kazanıp bir de diğer yolcunun kapısını açmak için bir dansçı gibi kıvrılıp diğer kapıyı açmaksa..